查看原文
其他

《你好,中国》( Hello, China ):75 -Chopsticks(筷子)

Love English 2 2022-12-23

Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。本分享视频来自腾讯视频,版权归原作者所有,本分享旨在学生英语学习。

Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深。

Chopsticks, kuài zi, are the most important eating utensils in China. Chinese use them during each meal.

They're made of single material with two sticks. They're made of wood or bamboo and use the theory of leverage to pick up various kinds of food easily.

Manners are important when using chopsticks just like using forks and knives in the West. Chinese have used kuài zi for at least 3,000 years. They have been spread to Asian countries like Japan and South Korea. The materials come from nature.

They represent the wisdom of the Chinese.

单词速记:

1. chopstick [ˈtʃɑːpstɪk]  n.筷子
词源:来自汉语筷子的半翻译。chop, 来自汉语快, stick, 棍子。
A chopstick is literally a ‘quick stick’. The element chop occurs more recognizably in chop-chop ‘quickly’; it is a Pidgin English modification of Cantonese Chinese gap ‘urgent’. ‘Quick stick’ is a rather free translation of the Chinese term for ‘chopsticks’, Cantonese kuàizi, literally ‘fast ones, nimble ones’.
To show this, she held up one chopstick, representing one person.
为了证明这一点,她举起一根筷子用来代表一个人。
 
2. utensil [juːˈtensl]  n.(家庭)用具,器皿;家什
ut(词源同use) 用 + ensil 名词后缀 → 用的物品 → 用具
...utensils such as bowls, steamers and frying pans...
碗、蒸锅、煎锅等用具
 
拓展:
abuse [əˈbjuːs , əˈbjuːz] n.滥用;妄用;虐待;辱骂;恶语  v.滥用(以致危害健康);滥用,妄用(权力、所知所闻);虐待;性虐待;伤害

ab 相反 + use 用 → 不〔正常〕使用 → 滥用 

abusive [əˈbjuːsɪv]adj.辱骂的;恶语的;毁谤的;虐待的
ab 相反 + us 用 + ive …的,abuse的形容词 → 滥用的;谩骂的
abusively adv.

abusive language 

disabuse[ˌdɪsəˈbjuːz]v.去掉(某人)的错误想法;使省悟

dis 不 + abuse 滥用 → 不滥用 → 纠正错误 

disuse [dɪsˈjuːs]n.不用;废弃

dis 不 + use 用 → 废弃;不用 

misuse [ˌmɪsˈjuːs , ˌmɪsˈjuːz]n.误用;滥用;盗用  v.误用;滥用;虐待

mis 错误;坏 + use 用 → 误用;虐待 

usual [ˈjuːʒuəl] adj.通常的;寻常的;惯常的;惯常的事物;(尤指)常喝的饮料

us 用 + ual 有…性质的 → 常用的 → 通常的 

unusual [ʌnˈjuːʒuəl]adj.特别的;不寻常的;罕见的;独特的;与众不同的;别致的

un 不 + usual 通常的 → 异乎寻常的 

usage [ˈjuːsɪdʒ]n.(词语的)用法,惯用法;使用;利用;利用率

use 使用 + age 行为或行为的结果 → 使用;惯用法 

utilitarian [ˌjuːtɪlɪˈteriən]adj.实用的;功利的;实惠的;实用主义的;功利主义的 n.功利主义者;实用主义者

utilit〔y〕公用事业;有用 + arian …的 → 有用为主 → 功利主义的 

utility [juːˈtɪləti]n.公用事业;实用;效用;有用;实用程序;公用程序  adj.多用途的;多效用的;多功能的

util 用 + ity 具备某种性质,状况 → 公用事业;有用 

utilize [ˈjuːtəlaɪz]v.使用;利用;运用;应用
util 用 + ize 使… → 利用
 
3. leverage [ˈlevərɪdʒ]  n.影响力;杠杆作用;杠杆效力 v.举债经营;借贷收购
lever 杠杆 + age 名词后缀  → 杠杆作用
lever [ˈlevər]  n.(车辆或机器的)操纵杆,控制杆;杠杆;施压的行为 v.(用杠杆)撬动
lev 举起 + er 表物 → 举起〔重物〕的物 → 杠杆
diplomatic leverage
外交影响力

长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾

《你好,中国》( Hello, China ):74 Chinese Tea-(茶)

《你好,中国》( Hello, China ):73 Tulou Building-(土楼)
《你好,中国》( Hello, China ):72 -Alleyway(胡同)
《你好,中国》( Hello, China ):71 Courtyard-(四合院)
《你好,中国》( Hello, China ):70 Family-(家)
《你好,中国》( Hello, China ):69 Chinese Names-(姓名)
《你好,中国》( Hello, China ):68 Tofu-(豆腐)

《你好,中国》( Hello, China ):67 -Ethnic Groups(民族)

Fancy Dress Party

《小猪佩奇》第一季第38集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存